Stop violence agasint women & Empower them

How to talk about weather in Egyptian Arabic

rajrouj

rajrouj

I am a college professor and a world citizen. I am also the Founder and Director of the Center for Acquisition of Language, Literacy And Culture (CALLAC). I love all people, and strongly believe that all people are the same, regardless gender, race, color, religion, ethnicity, history, geography, culture, language, intellect, background or wealth. I am against inequality in all forms and shapes, firmly a pro women issues, fight against violence and harassment to women, everywhere, at home, at work, and on the streets. I want to see all peoples of this world become one. Perhaps through communicating with each other we can achieve this.

Personal Links

View Full Profile →

In some languages like English and French the weather is referred to as ‘it’ in the former and ‘il’ in the latter.  In Egyptian Arabic since there is no third person neutral or inanimate pronoun the weather is referred to by using the word ‘ id.dun.ya’,  الدُنْيا  which literally means ‘the world’ But when it is used in the context of the weather ‘ il gaw’ الجو  = it does not particularly mean ‘the world’. The meaning becomes specific to the weather.  So, ‘iddunya Har’ means ‘it is hot’. ‘iddunya bard’ means ‘it is cold’.  ‘il gaw Har’ means ‘the weather is hot’.  ‘il gaw bard’ means ‘its is cold’.

Another aspect you may notice is that in Arabic whether Modern Standard Arabic (MSA) or dialects, Egyptian included, there is no ‘verb to be ‘ in the present. So, the sentence is composed of two elements only, ‘the noun’ and  ‘the adjective’.  ‘iddunya Har’ الدينا حر   = ‘it hot’.

iddunya Har – الدينا حر

Egyptian Arabic shares with English the use of the continuous tense to describe some weather phenomenon. For example, in English we say, ‘it is raining’. In Egyptian Arabic we say, ‘biT.maT.Tar’  بِتْمَطَّر  . But since snow is not common in the Arab world, the concept of snow falling does not exist in the lexicon of Arabic. If we want to express the idea that snow is falling, we use a verb that gives the meaning of  ‘it falls’ or  ‘it comes down’ as in ‘biyyinzil’. See the example in ‘ittalg biyinzil’  التلج بينزل  = ‘snow is falling’ or ‘snow is coming down’.

ittalg biyinzil = التلج بينزل
biTmaTTar بتمطر

Watch the following video on how  describe the weather in Egyptian Arabic. https://www.youtube.com/watch?v=5WJdVywqdEg

Tagged as: , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: